Comedy Cavern: Vittorio Angelone 'Translations'
Irish-Italian comedian Vittorio Angelone went to see a play (Translations by Brian Friel) at the National Theatre in London. He loved the play, still does, but was deeply disturbed by the reaction of the English audience. Join him as he tackles being Irish in England, identity, and the sad comedy shows that seem to win awards.*
*Since writing this blurb Vittorio’s show got nominated for, but crucially did not win, an award. The show still makes sense.
Press about Translations:
“Relatable and thought-provoking” 5 stars - The Student
"Just wow." 4 1/2 stars- Chortle
“Boy, this is good stuff. He’s going to go far.” - Ashley Davies, Edinburgh Comedy Awards Panel Member
‘Come for the caustic wit, stay for a poignancy that never strays into shameless pandering.’ Rolling Stone
Quotes & Info about Vittorio himself:
“There will not
be a better debut hour of stand-up at the festival this year.” - Adam Rowe
“British stand-up’s new wonderkid.” - Fin Taylor
"An unusual heritage allied to confident, rock solid jokes make this relative newcomer a must see already.” - Paul Sinha
“Catch him now before he gets big or cancelled” - Janine Harouni
“Vittorio is an incredible comedian already. He’s a newer comic but better than he should be. Honestly, he has a natural talent that lives in his bones. Watch his show. Unless it clashes with mine.” - Alfie Brown
BBC New Comedy Awards Regional Finalist
British Comedian of the Year Semi-Finalist
As seen on Channel 4, BBC One and as Guest and Guest Co-Host on the Have A Word podcast.