PDA

View Full Version : translation needed please


wat_boy
11-10-2006, 07:48 PM
"irish by birth, cork by the grace of god" thinking of getting a tattoo with that saying around the coat of arm's

Míshásta
12-10-2006, 11:10 AM
"irish by birth, cork by the grace of god" thinking of getting a tattoo with that saying around the coat of arm's

I would suggest:

"Éireannach ó dhúchas, Corcaíoch trí ghrásta Dé"

Don't use that unless you get a couple of confirmations. This forum is dead, so try:

http://www.daltai.com/discus/messages/20/20.html?1160632776

or

http://www.irishgaelictrans lator.com/translation/

Pez123
12-10-2006, 11:20 AM
"irish by birth, cork by the grace of god" thinking of getting a tattoo with that saying around the coat of arm's
Made in Cork would be less painful, you could always have love and hate on your knuckles, a swallow on yer neck, cobwebbs on yer elbows, dashes around your neck with 'cut here' is also a classy one...

kerrybabe
12-10-2006, 06:10 PM
Míshásta's translation above is spot on but I'd definitely go for something more simple like Pez's version 'Déanta i gCorcaigh'

paddypaws
12-10-2006, 06:16 PM
rish εκ γενετής, φελλός από την επιείκεια του Θεού

tis all greek to me like :-)

stevie44
01-06-2007, 11:03 PM
hi i dont speak irish at all , just know "dia duit"
well, i was wondering if someone could translate :

"Tomorrow starts today, i was gonna be so sad. Now I feel so lonely and so vulnerable. Yesterday disappears, the sun won't be shining from now on...
do you hear what I hear ? goodbye my friends..."

for me please
thanks
see you soon, i hope...

miahp
02-06-2007, 07:56 PM
hi i dont speak irish at all , just know "dia duit"
well, i was wondering if someone could translate :

"Tomorrow starts today, i was gonna be so sad. Now I feel so lonely and so vulnerable. Yesterday disappears, the sun won't be shining from now on...
do you hear what I hear ? goodbye my friends..."

for me please
thanks
see you soon, i hope...

You must have an awfully long, leg, arm or cock to have all that tattooed on you in Irish !

west cork rebel
30-08-2007, 12:39 AM
could someone plese translate the following
Verity
as in the girls name, would be nice you also tell me phoneticly as well thanks!

Annie Hall
31-08-2007, 01:24 AM
could someone plese translate the following
Verity
as in the girls name, would be nice you also tell me phoneticly as well thanks!

'Fírinne' - (ph) feer-an-nah

Or possibly 'ionraic' - (ph) un-rick

Eh, don't!

Captain Planet
31-08-2007, 03:47 AM
hi i dont speak irish at all , just know "dia duit"
well, i was wondering if someone could translate :

"Tomorrow starts today, i was gonna be so sad. Now I feel so lonely and so vulnerable. Yesterday disappears, the sun won't be shining from now on...
do you hear what I hear ? goodbye my friends..."

for me please
thanks
see you soon, i hope...
this is as close as i can get it into irish.

a mhuinteoir an bhfuil cead agam dul go dtí an leithreas má sé le do thoil é? is maith liom ispíní agus subh agus táim i ngrá le buachaillí an-bheag freisin. slán leat agus go raibh maith agat. meas mór....

west cork rebel
31-08-2007, 07:39 AM
'Fírinne' - (ph) feer-an-nah

Or possibly 'ionraic' - (ph) un-rick

Eh, don't!

cheers Ainne!

starchaser
09-09-2007, 03:26 AM
"irish by birth, cork by the grace of god" thinking of getting a tattoo with that saying around the coat of arm's

might do the same. damn good idea. but as gaelige.

Annie Hall
09-09-2007, 02:55 PM
might do the same. damn good idea. but as gaelige.

Eh...Why not?

oliver hymn
09-09-2007, 09:23 PM
might do the same. damn good idea. but as gaelige.

u serious?
imo tattoos are up there with smoking. the two dumbest things anyone can do, but each to their own i guess.