View Full Version : The Ballyvourney Gaeltacht Taliban
Romeo The Langer
13-04-2007, 02:45 PM
All the roadsigns in Ballyvourney and surrounding gaeltacht areas have had their English versions blacked out.
As well as looking stupid and Taliban-esque (new signs might have passed it off better) is this really the way to drive interest in the language? why not have the two versions on the signs but make the Irish one bigger? Tourists arent going to know where they are for fuck sake.
This is an iditoic Irish approach destined to isolate Irish speakers even more.
Wumble
13-04-2007, 02:49 PM
Ah fer...
jungle
13-04-2007, 02:52 PM
There are two linguistic traditions in Ireland and I feel the current legislation is disrespectful to those of us who were raised speaking English. In areas where English predominates, the road signs should have the English town name most prominently, with the Irish town name written in a smaller font. In Gaeltacht areas, the reverse should apply.
It would be far more constructive if the government had invested in ensuring that Irish speakers could use state services through Irish. If you went to buy a rail ticket in Heuston through Irish, I wonder what the response would be.
The policy manages to combine tokenism with odd notions of linguistic superiority.
Marie129
15-04-2007, 12:22 PM
All the roadsigns in Ballyvourney and surrounding gaeltacht areas have had their English versions blacked out.
As well as looking stupid and Taliban-esque (new signs might have passed it off better) is this really the way to drive interest in the language? why not have the two versions on the signs but make the Irish one bigger? Tourists arent going to know where they are for fuck sake.
This is an iditoic Irish approach destined to isolate Irish speakers even more.
I noticed the same down around Waterford a few weeks ago. I think it more than just Ballyvourney.
raZor
15-04-2007, 02:39 PM
true, happened in Galway as well a while back over the issue concerning half the city being in a gaeltacht district
Beaty
15-04-2007, 02:44 PM
All the roadsigns in Ballyvourney and surrounding gaeltacht areas have had their English versions blacked out.
As well as looking stupid and Taliban-esque (new signs might have passed it off better) is this really the way to drive interest in the language? why not have the two versions on the signs but make the Irish one bigger? Tourists arent going to know where they are for fuck sake.
This is an iditoic Irish approach destined to isolate Irish speakers even more.
I'm proud of my heritage, but tweed coated, twine belted inbreds like this deserve to be lined up in their local field and Combine Harvested.
B
west cork rebel
15-04-2007, 02:45 PM
There are two linguistic traditions in Ireland and I feel the current legislation is disrespectful to those of us who were raised speaking English. In areas where English predominates, the road signs should have the English town name most prominently, with the Irish town name written in a smaller font. In Gaeltacht areas, the reverse should apply.
It would be far more constructive if the government had invested in ensuring that Irish speakers could use state services through Irish. If you went to buy a rail ticket in Heuston through Irish, I wonder what the response would be.
The policy manages to combine tokenism with odd notions of linguistic superiority.
I have to agree with you there, in Wales its even worse, the welsh and the english are writen in the same font same size on the road signs so you can imagine how bad it would be be, and in some places some of the anti-english welsh have painted over the english.
Southsider
15-04-2007, 03:49 PM
its not the ballyvourneys, its the twits in coolea that are doing it
trasnanadtonnta
15-04-2007, 06:28 PM
The only reason tourists will get confused is because their maps have the wrong names on them to begin with.
Names are a sensitive thing. I was in an "Irish" bar in the States recently that had on its menu "Londonderry Stew." I was vicious. Maybe I'm just as crazy as a Coolea twit, but I think these things matter.
west cork rebel
15-04-2007, 07:18 PM
The only reason tourists will get confused is because their maps have the wrong names on them to begin with.
Names are a sensitive thing. I was in an "Irish" bar in the States recently that had on its menu "Londonderry Stew." I was vicious. Maybe I'm just as crazy as a Coolea twit, but I think these things matter.
na i would have to agree with you there. Londonderry stew? wtf
Poc Fada
19-04-2007, 12:41 PM
Names are a sensitive thing. I was in an "Irish" bar in the States recently that had on its menu "Londonderry Stew." I was vicious.
Oooo. Did you say anything or walk away in an all-talk-no-action rage?
I think it's nice when estates have Irish names and not some of awful names they're giving parks out in Ballincollig like "Grange Manor". FFS.
Wumble
20-04-2007, 04:56 PM
"Grange" is Irish.
Gobadán
20-04-2007, 06:13 PM
"Grange" is Irish.
How's that?
.
trasnanadtonnta
20-04-2007, 08:19 PM
Oooo. Did you say anything or walk away in an all-talk-no-action rage?
I think it's nice when estates have Irish names and not some of awful names they're giving parks out in Ballincollig like "Grange Manor". FFS.
I said something. I'm always saying something, it'll be my downfall one of these days. I was polite though. I simply informed the bartender of the political inferences that might be drawn from one's usage of the name Londonderry.
Wumble
22-04-2007, 02:21 PM
How's that?
.
Gráinseach, grain-store.
Initially from Latin, I think. But 'Grange' is a much later Anglicization.
Gobadán
23-04-2007, 10:45 AM
The American Heritage dictionary gives this:
NOUN:1. Grange Chiefly Northeastern U.S. a. An association of farmers founded in the United States in 1867. b. One of the branch lodges of this association. 2. Chiefly British A farm, especially the residence and outbuildings of a gentleman farmer. 3. Archaic A granary. ETYMOLOGY:Middle English, granary, from Old French, from Vulgar Latin *grhttp://www.bartleby.com/images/pronunciation/amacr.gifnica, from Latin grhttp://www.bartleby.com/images/pronunciation/amacr.gifnum, seed.
Poc Fada
23-04-2007, 05:30 PM
This is a stupid idea having no English on them. It sums up the power of the right wing ultra-gaelgoirs. Lots of fluent speakers are sound and if you make mistakes dont look down their noses at you. Many are the opposite and turn me off learning more of the language.
Id like to see the Irish name bigger on bilingual signs though. A bigger presence in our everyday lives is what's needed.
trasnanadtonnta
23-04-2007, 11:29 PM
This is a stupid idea having no English on them. It sums up the power of the right wing ultra-gaelgoirs. Lots of fluent speakers are sound and if you make mistakes dont look down their noses at you. Many are the opposite and turn me off learning more of the language.
Id like to see the Irish name bigger on bilingual signs though. A bigger presence in our everyday lives is what's needed.
Sure, it's the same in any language. I get fierce snobby about English. I'm not saying that this is a good way to behave, but I'm saying I don't think that this kind of thing is unique to Irish speakers, or to speakers of "endangered" languages or whatever. Some people are just pedants.
Wumble
24-04-2007, 12:06 PM
The American Heritage dictionary gives this:
NOUN:1. Grange Chiefly Northeastern U.S. a. An association of farmers founded in the United States in 1867. b. One of the branch lodges of this association. 2. Chiefly British A farm, especially the residence and outbuildings of a gentleman farmer. 3. Archaic A granary. ETYMOLOGY:Middle English, granary, from Old French, from Vulgar Latin *grhttp://www.bartleby.com/images/pronunciation/amacr.gifnica, from Latin grhttp://www.bartleby.com/images/pronunciation/amacr.gifnum, seed.
Well it was Gráinseach here before the lads arrived.
los pasillos de hoy
15-10-2007, 06:32 PM
it should be banned
trasnanadtonnta
16-10-2007, 12:23 AM
it should be banned
The Ballyvourney Gaeltacht Taliban?
harveythewonderhorse
16-10-2007, 10:39 PM
Well O Cuiv tried to do the same in Dingle, which has led to the Galltacht taliban writing "Dingle" on the signs in Irish
Smeggle
17-10-2007, 04:00 AM
dinna bover moi Ah spek Goerdie anyway...canna unnerstan the boath of em...
:D
farel'
20-10-2007, 05:31 PM
I work in a certain government department. We have this tool regularly complaining that he does not get his correspondance from us As Gaeilge, and when he does its not in his dialect.
What Gaeilteacht I hear you ask?
Kildare!
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2012, vBulletin Solutions, Inc.